Sentir, Goûter et Toucher en allemand

 

Comment traduire Sentir, Goûter et Toucher en allemand ?
Voici un cours sur le vocabulaire de l’odorat, du goût et du toucher.


SENTIR

Les verbes pour exprimer l’odorat

riechen = sentir / respirer une odeur
Es riecht gut = Ça sent bon

riechen + nach = sentir / répandre une odeur
Er riecht nach Parfüm = Il sent le parfum / Il répand une odeur de parfum

das Parfüm = le parfum

duften = répandre une odeur (bonne ou mauvaise)
Das Duschgel duftet nach Vanille = Le gel douche sent la vanille
die Vanille = la vanille

stinken = puer / sentir mauvais
die Gasflasche stinkt nach Gas = la bouteille de gaz pue le gaz
das Gas = le gaz
die Flasche = la bouteille / le biberon

Geld stinkt nicht = L'argent n'a pas d'odeur
das Geld = l'argent


Les mots de l’odorat

der Geruch = l’odeur / l’odorat

der Geruchssinn = le sens de l’odorat
der Sinn = le sens

die Nase = le nez

der Gestank = la puanteur

der Duft = l’odeur / le parfum / la senteur

Dieses Parfüm ist besonders einzigartig = Ce parfum est particulièrement unique
einzigartig = hors pair / unique / extraordinaire

das Parfüm = le parfum

Vidéo allemand télécharger


GOÛTER

Les verbes pour exprimer le goût

schmecken = avoir un goût / sentir le goût / goûter

Meine Freundin sagt, ich schmecke wie ein Aschenbecher = Ma copine dit que j’ai un goût de cendrier
der Becher = le gobelet

kosten = coûter / déguster / goûter
Koste doch mal meinen Kuchen! = Goûte donc à mon gâteau !
der Kuchen = le gâteau

probieren = essayer / goûter
Probieren Sie diesen Wein! = Essayez ce vin !
der Wein = le vin

verkosten = déguster
Verkosten Sie alle unsere Weine in einem gemütlichen Ambiente! = Goûtez tous nos vins dans une ambiance chaleureuse !
gemütlich = convivial / chaleureux / bon enfant
das Ambiente = l’ambiance

Les mots pour le goût

die Zunge = la langue

der Geschmack = le goût / la saveur
der Vorgeschmack = l’avant-goût 
der Nachgeschmack = l’arrière-goût

der Geschmack erinnert an Schokolade = le goût rappelle du chocolat
erinnern = rappeler
die Schokolade = le chocolat

der Appetit = l’appetit
Guten Appetit = Bon appétit

der Gusto = le goût particulier pour quelque chose  
Das perfekte Rösti nach meinem Gusto = La parfaite galette de pommes de terre à mon goût
La galette de rösti ou rœsti est une galette de pommes de terre, consommée en Suisse, en Alsace et dans d’autres régions.


TOUCHER

Les verbes pour exprimer le toucher

anfassen = toucher quelque chose ou quelqu’un
Nicht anfassen! = Ne pas toucher !

tasten = tâtonner / toucher du doigt / tâter
Du tastest nach dem Schlüssel = Tu cherches la clé en tâtonnant
der Schlüssel = la clé

anrühren = toucher / faire contact / émouvoir
Rühr mich nicht an! = Ne me touches pas !

rühren = remuer / émouvoir
Cendrillon rührt die Herzen = Cendrillon remue les cœurs
das Herz = le coeur

berühren = toucher / caresser
Bitte nicht berühren = Merci de ne pas toucher
Berühren verboten! = Défense de toucher !

fühlen = sentir / éprouver / tâter
Ich fühle mich unwohl = Je ne me sens pas bien
unwohl = pas bien
wohl (adjectif) = bien
das Wohl = le bonheur / le bien-être


Les mots pour exprimer le toucher

die Berührung  = le contact / le toucher

die Taste = la touche / le bouton (par exemple le bouton d’une télécommande)