Les erreurs les plus fréquentes en allemand

Ce cours présente une liste d’erreurs et de confusions que produisent souvent les débutants en allemand.

Les phrases de couleur rouge présentent la version correcte en allemand.

Bon = > Ich bin Franzose / Französin = Je suis français / française
   Faux => Ich bin französisch

(das) Französisch = le français (la langue)

En allemand on indique sa nationalité avec sein + le nom de la nationalité.
Franzose est un nom et il prend une majuscule dans la phrase : « Ich bin Franzose ».

 

Bon => Ich bin 19 / ich bin 19 Jahre alt = J’ai 19 ans
   Faux => Ich bin 19 Jahre

das Jahr = l’an / l’année

Bon => 1984 ou Im Jahre 1984 = En 1984
   Faux => In 1984

Bon => Ich lerne Deutsch seit 2 Jahren = J’apprends l’allemand depuis 2 ans / ça fait 2 ans que j’apprends l’allemand
   Faux = > Es macht 2 Jahre, dass ich Deutsch lerne

lernen = apprendre / étudier
seit = depuis

Bon => Mir ist kalt = J’ai froid
   Faux => Ich habe kalt

die Kälte = le froid

Vidéo pour apprendre allemand

Bon => Aus diesem Grund = Pour cette raison
   Faux => Für diesen Grund

der Grund = la cause / la raison

Bon => Zum dritten Mal = Pour la troisième fois
   Faux = > Für das dritte Mal

das Mal = la fois
Contraction zu + dem => zum

Bon => Das Auto verursachte einen Unfall = La voiture a causé un accident
   Faux => Das Auto provozierte einen Unfall

verursachen = causer / provoquer / engendrer
provozieren =  faire  de la provocation / chercher une querelle
der Unfall = l’accident

Bon => Er hört auf zu rauchen = Il s’arrête de fumer / Il cesse de fumer
   Faux => Er hält zu rauchen

aufhören = cesser / s’arrêter / achever / finir - verbe à particule séparable
halten = s’arrêter / tenir

anhalten = arrêter quelqu'un ou quelque chose / s’arrêter / continuer

Le verbe aufhören est utilisé pour traduire « stopper une action » quand le sujet accomplit l’action lui-même.
Le verbe 
anhalten est principalement utilisé pour traduire le fait de stopper un mouvement.
Ich halte das Auto an = J’arrête la voiture 

 

Ne confondez pas :

die jungen Leute & die Jungen

die jungen Leute / die Jugendlichen = les jeunes / les jeunes gens
die Jungen = les garçons / les gars
der Junge = le garcon / le gars
jung = jeune (adjectif)

man & Mann

Man tut, was man kann = On fait ce qu'on peut
können = pouvoir / être capable de
tun = agir / faire

Der Mann mit der eisernen Maske = L'homme au masque de fer
eisern = en fer / à toute épreuve
die Maske = le masque / la cagoule