Profitez de la semaine de promotion sur le cours vidéo
 *c'est uniquement du 27 septembre au 4 octobre
- en savoir plus -

Apprendre du vocabulaire en allemand en utilisant les préfixes

Un préfixe est un groupe de lettres ajouté devant un mot (ou une racine) et qui permet de former un nouveau mot.

Par exemple en français, si on ajoute le préfixe télé au mot commande, on obtient le mot télécommande (télé + commande), et si on ajoute le préfixe télé au mot vision, on obtient le mot télévision (télé + vision).

Connaître des préfixes est utile pour acquérir du vocabulaire. Certains préfixes ont un sens fixe comme par exemple le préfixe fern- qui signifie loin, d’autres préfixes ont un sens variable comme par exemple le préfixe ver-.

Important : pour comprendre ce cours, il faut connaître le fonctionnement des verbes à particule séparable, qui est présenté dans ce cours.

 

Liste de préfixes qui sont utiles à savoir :

  • fern = lointain / loin

Le préfixe fern- correspond en français au préfixe télé- (qui vient du grec). En français, le préfixe télé- fait partie des mots téléphone et télévision par exemple.

der Fernsprecher / das Telefon = le téléphone
der Sprecher = le porte-parole

das Fernrohr = le téléscope
das Rohr = le tuyau / le conduit

die Fernbedienung = la télécommande
die Bedienung = la commande

der Fernseher =  la télévision (l’objet)

das Fernsehen = la télévision (le média, le réseau de diffusion)
im Fernsehen = à la télévision

Das Fernsehen der Zukunft: Die besten Apps für Smart-TVs = La télévision du futur : les meilleures applications pour smart TV

Vidéo allemand télécharger

die Zukunft = l’avenir (der Zukunft : cas génitif)
der Beste = le meilleur

Le sigle TV peut être utilisé pour désigner le réseau de télévision. Pour rappel, en allemand la lettre V se prononce  « fa-au ».

Was läuft heute im TV? = Qu'est-ce qu'il y a à la télé aujourd'hui ?

laufen = aller / passer

fernsehen = regarder la télévision -  verbe à particule séparable fern + sehen
sehen = regarder
der Seher = le devin / le visionnaire

Ich sehe viel fern = Je regarde beaucoup la télévision

  • durch = par / à travers / au travers de

durchwandern = traverser à pied / marcher sans faire de pause
wandern = faire de la marche / faire une randonnée / randonner

Er durchwandert die Straßen der Stadt = Il marche à travers les rues de la ville

die Stadt = la ville  (génitif pour exprimer la possession : der Stadt)
die Straße = la rue
die Straßen = les rues

durchführen = effectuer une tâche / mettre un projet à exécution
führen = diriger / gérer

Wer führt die Interviews durch? = Qui effectue les interviews?
das Interview = l’interview

  • ein –

Ce préfixe indique souvent le fait d’aller vers l’intérieur ou un mouvement dans une certaine direction.

einbiegen = s’engager dans quelque chose / tourner dans une direction verbe à particule séparable ein + biegen
biegen = ployer / courber

rechts einbiegen = tourner à droite

einkaufen = faire les courses verbe à particule séparable ein + kaufen
kaufen = acheter

Freitags kaufe ich fürs Wochenende ein = Le vendredi, je fais mes courses pour le week-end

das Wochenende = le week-end

fürs <=> contraction de für et das , für das = pour le

Voir le cours sur la contraction de la préposition et de l’article défini en allemand

Kannst du mit uns einkaufen kommen? = Peux-tu venir faire les courses avec nous ?

können = pouvoir

Wir können shoppen = Nous pouvons faire du shopping
shoppen = faire du shopping
das Einkaufen / das Shopping = le shopping

Der FC Zürich hat letztens zwei Spitzenspieler eingekauft = Le FC Zurich a récemment acheté deux joueurs de haut niveau

die Spitze = la pointe / la cime
der Spieler = le joueur
letztens = dernièrement

einkellern = mettre en cave
der Keller = la cave

Das neue Verfahren für das Einkellern = Le nouveau procédé pour la mise en cave

das Verfahren = le procédé / le processus
neu = nouveau
für est suivi par le cas accusatif

einladen = inviter quelqu’un
laden = charger quelque chose / inviter

Ich lade dich zu meinem Geburtstag ein! = Je t’invite à mon anniversaire !

der Geburtstag = l’anniversaire
zu est suivi par le cas datif

einschreiben = s’inscrire / immatriculer
schreiben = écrire

Schreiben Sie sich in unseren Newsletter ein! = Inscrivez-vous à notre newsletter / lettre d’information

der Newsletter = la newsletter

einzahlen = verser une somme
zahlen = payer

Geld auf ein Konto einzahlen  = Verser de l'argent sur un compte bancaire

das Konto = le compte bancaire

  • ge- : ce préfixe a beaucoup de sens possible, Il sert entre autres à former des noms indiquant l’idée d’un ensemble, comme par exemple : das Gepäck = les bagages

das Gebilde = la formation / la structure

das Gefecht = le combat / la bataille

das Gefieder = le plumage
die Feder = la plume

das Gemälde  = le tableau / la peinture

das Gepäck = les bagages
das Pack = le paquet
das Handgepäck = le bagage à main
die Hand = la main

das Gespräch = la conversation / l’entretien
sprechen = parler
die Sprache = la parole

das Getränk = la boisson
trinken = boire

  • miss-, signification de ce préfixe : idée d’échec

misstrauen = se méfier
trauen = faire confiance

das Misstrauen = la méfiance
das Vertrauen = la confiance

Schlechte Erfahrungen in der Vergangenheit sorgen oft für Misstrauen in einer neuen Beziehung = De mauvaises expériences dans le passé causent souvent la méfiance dans une nouvelle relation.

die Erfahrung = l’expérience
schlecht = mauvais
die Vergangenheit = le passé
vergangen = passé / précédent (adjectif)

sorgen für = causer
sorgen = s’inquiéter
die Beziehung = la relation
in einer neuen Beziehung = cas datif

missverstehen = comprendre de travers
verstehen 
= comprendre
Ich glaube, Sie missverstehen die Bedeutung des Wortes = Je pense que vous ne comprenez pas le sens du mot

glauben = penser / croire
das Wort = le mot
die Bedeutung = la signification / le sens / l’importance

missbrauchen = abuser de quelque chose ou de quelqu’un / exploiter
brauchen = avoir besoin de

Immer mehr Patienten missbrauchen Notdienste, um lange Wartezeiten in Arztpraxen zu umgehen =  Toujours plus de patients abusent des services d'urgence afin d’éviter de longues attentes dans les cabinets médicaux

der Notdienst = le service d’urgence
die Not = le besoin / la détresse
der Dienst = le service / le bienfait
um ... zu = afin de
umgehen = esquiver / éviter
die Wartezeit = l’attente
warten = attendre
die Arztpraxis = le cabinet médical
die Praxis = la pratique / le cabinet

misslingen = rater / échouer

Der Kuchen ist misslungen = Le gâteau est raté

  • mit =  avec

mitspielen = participer au jeu / être de la partie
spielen = jouer

In welchem Film würdest du mitspielen? = Dans quel film voudrais-tu jouer?

La phrase ci-dessus est au Konjunktiv II
 

die Mitarbeiter = les collaborateurs
der Arbeiter = le travailleur / l’ouvrier

Er schätzte ihn sehr als Mitarbeiter = Il l'appréciait beaucoup comme collaborateur

schätzen = apprécier

  • un-, ce préfixe indique souvent l’idée de contraire 

gern = volontiers / avec plaisir
ungern = à regret / à contrecœur

gesund = sain / bon pour la santé / valide
ungesund = malsain / insalubre

bedeutend = important / de premier plan
unbedeutend = insignifiant / négligeable

gleich = égal / même
ungleich = inégal

vollständig =  en entier / complet
unvollständig = incomplet

wichtig = important / essentiel
unwichtig = peu important / sans importance

der Dank = le remerciement
der Undank = l’ingratitude

das Recht = le droit / la justice
das Unrecht = le tort / l’injustice

der Sinn = le sens
der Unsinn = le non-sens / les conneries

un- ne signifie pas toujours l’idée de contraire :

der Fall = la chute / le cas
der Unfall = l’accident

  • unter = inférieur

Le sens du préfixe unter- est variable.

untergehen = couler
gehen = partir / aller


unterstehen = être sous les ordres de quelqu’un / dépendre d’une organisation
stehen = être debout / et beaucoup de sens possibles

unterschreiben = signer quelque chose
schreiben = écrire

Rappel : einschreiben = s’inscrire / immatriculer

Unterschreiben Sie bitte hier unten rechts! = Veuillez signer en bas à droite 

unten = en bas / au-dessous

  • ver- peut indiquer l'erreur, la faute ou la contradiction, mais il existe beaucoup de variations de sens pour ce préfixe.

verkennen = méconnaître
kennen = connaître

versprechen = promettre
sprechen = parler

verkaufen = vendre
kaufen = acheter

verlieben = tomber amoureux
lieben = aimer / adorer

  • voll = complétement / plein / rempli

vollbringen = réaliser / accomplir
bringen = apporter / emmener

vollenden = accomplir / achever
enden = se terminer / prendre fin

vollständig =  en entier / complet
unvollständig = incomplet

  • weg-

der Weg = le chemin / le trajet

weggehen = partir / prendre la route
gehen = partir / aller

wegbringen = emmener quelqu’un / emporter quelque chose
bringen = apporter

wegbleiben = se tenir à l’écart
bleiben = rester / séjourner / demeurer

  • wider = contre

widerlegen = contredire / réfuter / démentir
legen = poser / céder

widerrufen =  se rétracter / annuler quelque chose
rufen = s’exclamer / crier / appeler quelqu’un

widerstehen = résister / tenir bon / tenir tête
stehen = être debout

  • wieder = encore

wiederbekommen = récupérer
bekommen = obtenir / recevoir

wiederbeleben = relancer / ressusciter / ranimer
beleben = vivifier / stimuler / revitaliser
leben = vivre

wiederherstellen = rétablir / restaurer
herstellen = fabriquer / produire
stellen = poser / mettre

wiederholen = répéter
holen = aller chercher / prendre

wiedersehen = retrouver quelqu’un / se revoir
sehen = regarder / voir

wiedervereinigen = se réunifier / s’unir à nouveau
vereinigen = s’unir / s’allier
einigen = unifier / se mettre d’accord

  • zer-,  ce préfixe indique l’idée de mettre en morceaux.

zerbrechen = casser
brechen = rompre / craquer

zerfließen = fondre
fließen = couler (dans le cas d’un liquide) / s’écouler

zerreißen = déchirer / déchiqueter
reißen = se rompre / céder / craquer / se déchirer

zerstören = détruire / vandaliser / démolir
stören = déranger / importuner

  • zurück =  en arrière / de retour

zurückgeben = restituer / rendre / redonner
geben = donner

  • zusammen = ensemble

zusammenarbeiten = coopérer / travailler ensemble
arbeiten = travailler

das Zusammenbauen = le montage / l’assemblage technique
zusammenbauen = assembler quelque chose
bauen = construire / bâtir
der Bauer = le paysan / le fermier / le constructeur
der Bauernhof 
 = la ferme
der Hof = la cour

zusammenfassen = résumer / abréger / regrouper / condenser / récapituler
fassen = saisir quelque chose / capturer

zusammenführen = réunir des gens / réunir quelque chose
führen = diriger / gérer

zusammenkommen = se réunir
kommen = venir

zusammenstoßen = se heurter / s’affronter
stoßen = donner un coup

zusammenzählen = additionner
zählen = compter / dénombrer
rechnen = calculer / s’attendre à quelque chose