Les prépositions et les cas en allemand
Une préposition est un mot qui sert à introduire une partie d’une phrase.
Je monte dans la voiture. « dans » est une préposition.
En allemand le cas est déterminé par la préposition.
Exemple avec la préposition mit = avec.
mit est toujours suivi par le cas datif.
Ich gehe morgen mit meiner Familie in die Stadt = Je vais en ville demain avec ma famille
meiner Familie = ma famille - est au cas datif.
die Familie = la famille
Prépositions prenant toujours le cas accusatif
bis = jusqu’à
bis wann? = jusqu’à quand ?
durch = à travers / par
Ich habe durch die Nacht gearbeitet = J’ai travaillé toute la nuit
die Nacht = la nuit
entlang = le long
Ich fahre die Straße entlang = Je conduis le long de la rue
die Straße = la rue
für = pour
für morgen = pour demain
gegen = contre / proche de
gegen einen Baum = contre un arbre
der Baum = l'arbre
ohne = sans
ohne Zucker = sans sucre
der Zucker = le sucre
um = autour de
um den Tisch = autour de la table
der Tisch = la table
wider = contre
wider meine Beratung = contre mon conseil
die Beratung = le conseil
Prépositions prenant toujours le cas datif
ab = à partir de
ab heute = à partir d'aujourd'hui
aus = de / depuis / en raison de / hors de
Frank kommt aus dem Norden = Frank vient du nord
der Norden = le nord
außer = à part / excepté / hors de
außer Betrieb = hors service
der Betrieb = l'activité
bei = à / chez / auprès de
Asterix bei den Pikten = Astérix chez les Pictes
dank = grâce à
dank meinem Bruder = grâce à mon frère
der Bruder = le frère
entgegen = contrairement à
entgegen den Beteuerungen = contrairement aux affirmations
die Beteuerung = l'affirmation
entsprechend = selon
den Erwartungen entsprechend = selon les attentes
die Erwartung = l'attente
gegenüber = à l'opposé
gegenüber dem Krankenhaus = à l’opposé de l’hôpital
das Krankenhaus = l’hôpital
gemäß = selon
gemäß dem Gesetz = selon la loi
das Gesetz = la loi
mit = avec
Ich gehe morgen mit meiner Familie in die Stadt = Je vais en ville demain avec ma famille
nach = à / après / en
nach rechts = à droite
samt = avec
Samt seinem Sohn geht er zum Zoo = Il va au zoo avec son fils - (zum est une contraction zu + dem => zum)
der Sohn = le fils
seit = depuis
seit gestern = depuis hier
von = de
das Ende von dem Film = la fin du film
der Film = le film
zu = à / chez / en
zu meiner Mutter = chez ma mère
die Mutter = la mère
zufolge = d’après / selon
den Gerüchten zufolge = selon les rumeurs
das Gerücht = la rumeur
Prépositions prenant toujours le cas génitif
Attention : dans le langage courant, le génitif après une proposition est souvent remplacé par l’accusatif. Utiliser le génitif après une proposition peut être considéré comme trop sophistiqué (snob) à l’oral.
Notez que le génitif peut dérouter un Français car dans certains cas un -s est ajouté au singulier pour le nom.
anstatt = au lieu de
anstatt eines Gesprächs = au lieu d’un appel
das Gespräch = l'appel
außerhalb = à l'extérieur
das Essen außerhalb des Hotels = la nourriture à l'extérieur de l' hôtel
innerhalb = dans / à l’intérieur de / dans l’intervalle de
innerhalb der Familie = dans la famille
statt = au lieu de / à la place de
statt Frank = à la place de Frank
trotz = malgré
trotz eines Knochenbruchs = malgré une fracture
der Knochenbruch = la fracture
während = pendant
während eines Gesprächs = pendant une conversation
das Gespräch = la conversation
wegen = en raison de / à cause de
wegen einer Behinderung = en raison d'un handicap
die Behinderung = le handicap / l'obstacle
Prépositions prenant le cas datif ou le cas accusatif suivant les cas
L’accusatif est employé pour le fait de changer de lieu ou d’état.
Ich gehe hinter den Baum = Je vais derrière l'arbre
Le datif est employé pour le fait de rester dans un lieu ou un état.
Ich bin hinter dem Baum = Je suis derrière l'arbre
der Baum = l’arbre
an = à
an dieser Stelle = à cet endroit - datif
die Stelle = l'endroit
auf = sur / dans / en / à
Hotels auf der Insel = hôtels sur l'île - datif
die Insel = l'île
hinter = derrière
hinter dem Hotel = derrière l'hôtel - datif
das Hotel = l'hôtel
in = à / dans / en
Wir fahren in die Stadt = Nous allons en ville - accusatif
die Stadt = la ville
neben = à côté de
Der Tisch steht neben der Wand = La table est à côté du mur - datif
die Wand = le mur
über = au-dessus / à propos
ein Dach über dem Kopf = un toit au-dessus de la tête - datif
der Kopf = la tête
das Dach = le toit
unter = dessous /en dessous / parmi / entre
unter den Brücken = sous les ponts -datif
die Brücke = le pont
vor = devant / avant
vor dem Hotel = devant l’hôtel - datif
zwischen = parmi / entre
zwischen den zwei Autos = entre les deux voitures - datif
das Auto = l'auto
Attention !
Les prépositions peuvent dans certains cas être contractées avec l'article : Voir le cours correspondant.
Autres articles sur les prépositions :
Pour les prépositions indiquant le moment d'une action, des exemples sont indiqués dans l'article :
Exprimer à quel instant se produit une action
Pour les prépositions indiquant des directions, des exemples sont indiqués dans l'article :
Demander son chemin en allemand