Voir et écouter en allemand
Comment traduire Voir et écouter en allemand ? Voici un cours sur le vocabulaire de la vision et de l'audition.
VOIR en allemand
Des verbes pour exprimer la vision
- sehen = voir
Ich sehe dich = Je te vois
schwarz sehen = voir (les choses) en noir / être négatif
Sie werden nicht in guter Form sein, Sie werden pessimistisch sein und werden alles schwarz sehen = Vous ne serez pas en bonne forme, vous serez pessimiste et verrez tout en noir
die Form = la forme
Des verbes sont formés en combinant une particule avec le verbe sehen, en voici un exemple :
ansehen = regarder
ansehen => verbe à particule séparable an + sehen
Ich sehe den Film an = Je regarde le film
der Film = le film
- schauen = regarder / vérifier
Frank schaut Fussball = Frank regarde du football
der Fussball = le football
- blicken = regarder / jeter un coup d’oeil / lancer un regard
Er blickt mir in die Augen = Il me regarde dans les yeux
Des mots pour la vision
das Auge = l’oeil
die Augen = les yeux
die Sicht = la vision / la vue (au loin) / la visibilité
die Sicht auf die Bucht = la vue sur la baie
auf lange Sicht = sur le long terme
Auf lange Sicht wird alles gut = Sur le long terme, tout ira bien
der Blick = le regard / la vue
Ich lasse meinen Blick wandern = Je laisse mon regard se promener
lassen = laisser
der Blick auf München = la vue sur Munich
ECOUTER en allemand
Des verbes pour exprimer l’audition
- hören = écouter / entendre
Ich höre gern klassische Musik = J’aime écouter de la musique classique
klassisch = classique (adjectif)
die Musik = la musique
anhören = écouter / entendre / sonner (bien/mal)
Das hört sich gut an = Ca sonne bien / Ca a l’air bien
hinhören = écouter attentivement un son
Hör mal genau hin = Écoute attentivement (ce son)
genau = exactement
zuhören = écouter attentivement (quelqu’un parler)
Er hörte mir aufmerksam zu = Il m'écoutait attentivement
aufmerksam = attentif / attentivement
- klingen = tinter
falsch klingen = sonner faux
Des mots pour l’audition
das Ohr = l’oreille
die Ohren = les oreilles
der Schall = le son
das Geräusch = le bruit
der Lärm = le bruit / le tapage / le boucan
Der Lärm während des Fests stört die Einwohner = Le bruit pendant la fête dérange les résidents
während = pendant, préposition suivie du génitif
das Fest = la fête
stören = déranger / perturber
der Einwohner = l’habitant / le résident
die Einwohnerin = l’habitante
die Einwohnerinnen = les habitantes
die Musik = la musique
Was für Musik hören Sie gern? = Quel genre de musique aimez-vous écouter ?
das Lied = la chanson
die Stimme = la voix / le suffrage
der Klang = le son / la sonorité / le timbre / le bruit métallique
das Geschrei = le cri / la clameur
das Gezeter = le haut cri
Aus der Küche kommt viel Gezeter = beaucoup de hauts cris viennent de la cuisine
die Küche = la cuisine - la préposition auf est suivie du cas datif
der Schrei = le hurlement
der Ton = le ton / le son
Der Ton seines Briefes ist arrogant = Le ton de sa lettre est arrogant
der Brief = la lettre