Les différences entre ob, wenn, als, wann et falls en allemand

 

Ob, wenn, als, wann et falls sont des mots qui prêtent à confusion pour ceux qui apprennent l’allemand. Ce cours présente leurs nuances d’utilisation.

Le mot ob en allemand

ob = si

Le mot ob indique qu’on s’interroge, qu’on ne sait pas ou qu’on a un doute sur quelque chose. C’est le sens principal du mot ob.

Ich weiß nicht, ob ich Zeit habe = Je ne sais pas si j’ai le temps / Je ne sais pas si j’ai le temps ou pas
die Zeit = le temps

Ich bin nicht sicher, ob ich Sie richtig verstanden habe = Je ne sais pas si je vous ai bien compris / Je ne suis pas sûr de vous avoir compris

Warum fragst du sie nicht, ob sie mit dir ausgeht? = Pourquoi ne lui demandes-tu pas si elle sort avec toi ?
ausgehen = sortir / faire une sortie

Wenn ich ihn frage, ob er mich liebt, sagt er immer ja = Quand je lui demande s’il m’aime, il dit toujours oui


Différence entre ob et wenn 

Le mot wenn a deux sens principaux : quand (pour indiquer le moment) et si (pour indiquer une condition). Wenn ne sert pas à exprimer un doute comme ob.

  • Cas 1 : wenn = si

Dans ce cas wenn indique une condition. 

Wenn du fröhlich bist, dann klatsche in die Hand = Si tu es heureux, alors tape dans tes mains
die Hand = la main

  • Cas 2 : wenn = quand / lorsque

Dans ce cas wenn peut indiquer une action qui se produit dans le passé, le présent ou au futur. 

Pour le passé et le présent, en principe wenn est utilisé pour indiquer une action qui se répète.

Jedes Mal wenn ich kam, lag er in seinem Bett = Chaque fois que je suis venu, il était couché dans son lit
das Mal = la fois
das Bett = le lit
liegen = être allongé / être situé

Pour les actions uniques (et donc non répétées) qui se produisent dans le passé, il faut utiliser als et non wenn.

Vidéo pour apprendre allemand


Différence entre wenn et als 

als = lorsque / quand / et beaucoup d’autres significations

Als n’est employé que pour les actions uniques. Wenn peut être employé pour les actions répétées.

Als est utilisé pour situer le moment où s'est produit une action dans le passé.

Als ich 12 war, hatte ich eine Katze = Quand j’avais 12 ans, j’avais un chat / Lorsque j’avais 12 ans, j’avais un chat
die Katze = le chat
 
Wenn est employé pour le futur.

Ich rufe dich an, wenn ich dort angekommen bin = Je vous appelle quand je suis arrivé
anrufen = téléphoner / appeler – verbe à particule séparable an + rufen

ankommen = arriver – verbe à particule séparable an + kommen

Note : 
Als a beaucoup d’autres significations possibles, comme par exemple :  en tant que / comme.


Différence entre wenn et wann 

wann = quand

Wann sert toujours à poser une question, directe ou indirecte, concernant le moment d’une action.

Wann kommt der Bus? = Quand le bus vient-il ?

Ich möchte wissen, wann der Bus kommt = Je voudrais savoir quand le bus arrive
Rappel : le verbe mögen (vouloir) conjugué au Konjunktiv II sert à exprimer poliment un souhait.


Différence entre wenn et falls

falls = au cas où / si

Falls sert à décrire une condition.  

En français, lorsqu’on utilise « au cas où » à la place de « si » pour indiquer une condition, cela indique que les chances que la condition se produise sont assez faibles ou assez douteuses.

C’est le même principe pour falls. 

Falls ich Zeit habe, helfe ich dir = Au cas où j’ai le temps, je t’aide
Dans la phrase ci-dessus on indique qu’il y a peu de chance qu’on ait du temps de disponible. Cela peut aussi indiquer qu’on rechigne à faire quelque chose, qu’on y met de la mauvaise volonté.

Wenn ich Zeit habe, helfe ich dir = Quand j’ai le temps, je t’aide
Dans la phrase ci-dessus on indique qu’il y a de bonnes chances qu’on ait du temps de disponible. 


Note : 
der Fall = la chute / le cas

Wie kann ich in diesem Fall verfahren? = Comment puis-je faire dans ce cas ?

In diesem Fall komme ich = Dans ce cas, je viens